Translation of "not we 're" in Italian


How to use "not we 're" in sentences:

We've got to stop defining our self-worth by whether or not we're in a relationship.
Dobbiamo smetterla di definire la nostra autostima... usando come parametro se abbiamo o meno una relazione amorosa...
Whether we like it or not we're public figures.
Che ci piaccia o no, siamo personaggi pubblici.
The question of whether or not we're alone in the universe has been answered.
Il quesito se siamo o no soli nell'universo ha trovato risposta.
And if not, we're all fucked.
O se no, siamo tutti fottuti.
All depends on whether or not we're able to learn from our mistakes.
Tutto dipende se riusciamo a non ripetere gli stessi errori.
As far as whether or not we're just living in a big holodeck or not... it's a question we don't necessarily have a good answer to.
Se viviamo o meno in un grande specchio olografico... è una domanda per la quale non abbiamo buone risposte.
And like it or not, we're going to be one big, happy family.
E che vi piaccia o no, formeremo un'unica grande famiglia.
Well, we're out of sensor range and all that, but whether or not we're ready to fight is a whole another story.
Siamo fuori dalla portata dei sensori e di tutto il resto, ma se siamo pronti o no a batterci... e' un'altra storia.
No, we're not, we're gonna die.
No, io non voglio, non voglio morire.
Ready or not, we're administering the antidote.
Pronto o no, gli somministreremo l'antidoto.
We can't get a straight answer from anybody about whether or not we're going to make it back to Earth.
Nessuno ci dice con chiarezza, se ce la faremo o no a tornare sulla Terra.
Believe it or not, we're angels.
Ti sembrera' assurdo, ma per loro siamo angeli.
Well, I hope so, 'cause if not, we're in trouble.
Lo spero, altrimenti siamo nei guai.
If not, we're still on the same page?
Se non dovesse andare cosi', siamo sempre d'accordo?
Whether you like it or not, we're family.
Che ti piaccia o no, siamo una famiglia.
Either way, whether you like it or not, we're gonna have to be the ones to rescue them.
Comunque, che ti piaccia o no, - dobbiamo essere noi a salvarli.
I'm not... we're not gonna let this happen.
Io... noi non lasceremo che accada.
Yeah, we're not... we're not assistants.
Sì, non siamo... non siamo assistenti.
'Cause like it or not, we're in this together.
Perché che ti piaccia o no, siamo sulla stessa barca.
Frankly, I feel the same way about you, but like it or not, we're in this together.
Onestamente, provo lo stesso per te. Ma, che ti piaccia o no... ci siamo dentro entrambi.
And when he does, do you think it'll make a difference whether or not we're together?
E quando mi trovera', credi che cambiera' se stiamo insieme o no?
Like it or not, we're in this together.
Che ti piaccia o no, ci stiamo dentro insieme.
If not, we're going to be in the woods for a long time.
Altrimenti resteremo nel bosco per un bel po' di tempo.
Oh, and also, can we please vote on whether or not we're getting a pony?
Possiamo votare anche sul prendere o meno un pony?
But if I'm not, we're all gonna be very busy.
Ma se cosi' non fosse, saremo tutti molto impegnati.
We have worse to face too, you know, like whether or not we're all going to die.
Dobbiamo affrontare di peggio, come se moriremo o meno.
If he's not, we're leaving him here.
Se non lo e' lo lasciamo qui.
When will you know whether or not we're infected?
Quando sapra' se siamo o non siamo infetti?
Like it or not, we're athletes now.
Che ti piaccia o no, ora siamo atleti.
Hey, like it or not, we're a family.
Ehi... che ti piaccia o no... Siamo una famiglia.
Whether it wants to happen or not, we're gonna change time, erase Savage's future, and earn our rightful place in history.
Che lo voglia o meno, cambieremo il tempo... cancelleremo il futuro di Savage e ci guadagneremo il nostro posto nella storia.
Like it or not, we're all in this together now.
Che ti piaccia o no, adesso siamo tutti sulla stessa barca.
Is that your way of saying that we're not-- we're not exclusive?
Facciamo cosi'. Questo e' il tuo modo di dirmi che...
And the FCC won't even let us bid on the coming spectrum auction because they want a full report on whether or not we're skirting antitrust.
E la FCC non ci lascera' nemmeno partecipare all'asta sulle frequenze perche' vogliono un rapporto completo per stabilire se stiamo aggirando l'antitrust.
So we're not -- we're pretty kludge-y ourselves.
Non siamo -- siamo noi stessi delle soluzioni approssimative.
The threat to worry about is whether or not we're getting our fair share of strangeness.
La minaccia di cui preoccuparsi è se o meno stiamo raggiungendo la nostra giusta quota di estraneità.
3.463326215744s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?